2025-06-10から1日間の記事一覧
新古今和歌集 巻第十二 恋歌二 1148 題知らず 西行法師 思ひ知る人あり あけの世なりせば つきせず身をば 恨みざらまし 新編日本古典文学全集「新古今和歌集」(訳者・峯村文人・小学館)の訳 題知らず 西行法師 私の心が分かってくれる人のある世で、この有明…
空蝉(うつせみ) 「巻名」 『空蝉』とは、蝉、あるいはその抜け殻を意味いたします。この巻の名は、以下の贈答歌に由来しております。 『空蝉の身をかへてける木のもとになほ人がらのなつかしきかな』(光源氏) 『空蝉の羽におく露の木がくれてしのびしのび…
空蝉(二首) 空蝉の 身をかへてける 木のもとに なほ人がらの なつかしきかな 光源氏 ⇒ 空蝉(贈歌) 意訳 蝉がその身を脱ぎ捨てるように、衣を残して姿を消されたあなたではございますが、それでもなお、あなたのお人柄がしみじみと恋しく思われます。 ※「…
源氏物語 帚木巻(全十四首) 手を折りて あひ見しことを 数ふれば これひとつやは 君が憂きふし 左馬頭 ⇒ 女<恋人>(贈歌) 【意訳】 あなたと連れ添いし日々を指折り数えてみますと、まこと、これひとつだけがあなたのおつらさであったはずもなく。 ※「…