さむしろに衣
かたしき今宵もや
我を待つらむ
うぢの橋姫
(うぢの玉姫)
詠人不知
(古今和歌集 巻第十四 恋歌四 689)
意訳
筵に、自分一人の衣だけを敷き、今宵も私を待つのだろうか。
あの、宇治の橋姫は。
所感
「宇治の橋姫」:宇治橋を守る女神。神話では、住吉大明神が姫大明神のもとに通った説、貴船神社に呪いを授かって鬼女となる「橋姫」話等があります。
また、源氏物語宇治十帖の最初の巻は「橋姫」。
いずれにせよ、京の都から隔絶した宇治であることから、遠距離でなかなか逢えない女性のたとえかもしれません。
また、宇治十帖では、薫は何度も通いながらも、結局思い焦がれた大君とは結ばれませんでした。(匂宮は、あっさりと中君と浮舟を手に入れるけれど)
さて、紫式部も宇治十帖を書く上で、当然、この歌を知っているはず。
この歌を、薫の立場で詠む場合は、実に皮肉で屈折したものになります。
つまり、薫は、お目当ての大君は、「自分を常に待っている」と、勘違いを続けている状態です。(大君は、薫の資金援助は有難いけれど、薫を好きではないから、決して契りを結ばない)
「身分は高くても貧乏で僻地に住む女性に、金とモノだけ貢いで、結局フラれる都会の貴公子」
そんな勘違いの歌と思うと、この歌の魅力が増してくるかもしれません。(*◡̈)
- 価格: 1408 円
- 楽天で詳細を見る
- 価格: 1276 円
- 楽天で詳細を見る
- 価格: 9900 円
- 楽天で詳細を見る
|
PR